Eksklusiivne: 'Armastus suures linnas' kirjanik Park laulis Young, kes kõneleb draamas queer'i esindatusest, rahvusvahelisest reaktsioonist ja muust
- Kategooria: muud

Kirjanik Park Sang Young filmist ' Armastus suurlinnas ” on võtnud aega eriintervjuuks Viki ja Soompiga!
Park Sang Youngi enimmüüdud romaanil põhinev “Armastus suurlinnas” on hoolikalt koostatud draama, mis ühendab komöödia, klassikalise romantika ja romantilise komöödia. Sari jälgib noort kirjanikku Go Youngi ( Nam Yoon Su ).
Pärast hiljutist rahvusvahelist edu draamast rääkis kirjanik Park Sang Young Viki ja Soompiga, et jagada draamast rohkem ülevaadet ja vaatajate vastukaja.
Loe täispikka intervjuud altpoolt!
Rahvusvaheliste vaatajate vastukaja on olnud uskumatult entusiastlik. Mis on teie arvates 'Armastus suurlinnas' müügiargument?
Usun, et see on sellepärast, et lugu räägib ehtsast armastusest, mis on igapäevaeluga tihedalt seotud.
On palju draamasid, mis kujutavad kummalist armastust fantaasiana. Siiski on haruldane leida draamat, mis kujutaks seda nii realistlikult ja autentselt kui see.
Fännid üle kogu maailma võtavad minu poole otse sotsiaalmeedia kaudu. (Ma saan kümneid, isegi sadu sõnumeid päevas! Uskumatu!) Nad ütlevad mulle, et seda draamat vaadates tundub, et nad kogevad ise suhet ja et nad pole kunagi varem sellist draamat näinud. Arvan, et põhjus, miks 'Armastus suurlinnas' nii laialt armastatakse, on see, et see pakub nii palju ruumi suhtelisusele. Ausalt öeldes olin ka väga üllatunud ja ülimalt õnnelik, kui nägin, et nii palju inimesi välismaalt seda saadet armastab. Ma armastan teid kõiki.
Kui ma peaksin valima mõne muu müügiargumendi, siis arvan, et suudan täpselt välja tuua näitlejate visuaalid ja suurepärased näitlemisoskused ning unikaalsed omadused, mis tulenevad sellest, et iga peatükki on lavastanud keegi erinev.
Mis oli kõige olulisem aspekt, millele keskendusite 'Armastust suurlinnas' draamaks kohandades?
Püüdsin säilitada algse romaani põhitunde. Romaan kujutab elavalt geide elu 2010. ja 2020. aastatel. Romaani kirjutamisel oli võti vältida nende kui traagiliste tegelaste romantiseerimist või objektistamist. Tahtsin sarja kirjutades jätkata pühendumust kummaliste elude realistlikule kujutamisele.
Peategelase Go Youngi kogetud armastus on oma olemuselt kurb, kuna see eeldab võimalikku lahkuminekut. Lisaks, arvestades Korea ühiskondlikku suhtumist, kus veidraid inimesi diskrimineeritakse, puutub Go Young paratamatult kokku mitmesuguste raskustega. Sellest hoolimata kirjutasin sarja lootes, et Go Young ei kaota kunagi oma huumorimeelt. Ükskõik kui traagiline olukord ka poleks, tahtsin, et ta saaks naerumaski kanda.
Kas on mingi eriline põhjus, miks draama iga episood oli erinevalt lavastatud?
Tootjafirma esialgsest lepinguettepanekust oli formaat juba paika pandud. See sari pidi olema Korea Filmikunstiakadeemia 40. aastapäeva mälestusprojekt, kus neli režissööri, kes on akadeemia vilistlased, režisseerivad kaks erinevatest peatükkidest koosnevat episoodi. See oli minu jaoks meeldiv korraldus. Ka minu romaan on jagatud neljaks osaks, millest igaüks on kirjutatud veidi erineva tooniga. Arvasin, et see on sobilik struktuur, kus erinevad režissöörid võtavad iga peatüki ette, tutvustades oma ainulaadseid stiile, nii et nõustusin hea meelega lepinguga.
Miks otsustasite stsenaariumi ise kirjutada?
Mõtlesin: 'Kui see ebaõnnestub, peaks see minu pärast ebaõnnestuma.' (naerab) Uskusin kindlalt, et mina olen see kirjanik, kes mõistab kõige paremini selle teose tundeid ja suudab tabada selle elavat tooni. Õnneks tahtis produktsioonifirma ka, et ma ise stsenaariumi kirjutaksin. Debüteerisin romaanikirjanikuna 2016. aastal ja samal aastal võitsin Korea Creative Content Agency korraldatud draama stsenaariumide konkursi. Olen nii romaanide kui ka stsenaariumide kirjutamisega tuttav juba pikka aega, nii et ma ei kõhelnudki.
The film vabastati umbes samal ajal. Millele keskendusite stsenaariumis filmiga võrreldes erinevalt?
Filmi võib vaadelda kui täiskasvanuks saamise lugu, mis keskendub naistegelasele nimega Jae Hee ja uurib veidra mehe ja heteroseksuaalse naise sõprust. Omapäraste tegelastega seotud romantika on suhteliselt vähem silmatorkav.
Seevastu meie draama on täisväärtuslik 'queer' ja 'romantika' sari. Draama teeb teistsuguseks see, et see on 100 protsenti toores veidruse kujutamine. Seetõttu keskendusin sügavate romantikate kujutamisele Go Youngi ja meeste vahel, kellega ta kohtub. Teine oluline erinevus on see, et tahtsin lisada tõsise küsimuse selle kohta, mis on tõeline armastus.
Mida te loodate, et 'Armastus suurlinnas' tähendab rahvusvahelistele vaatajatele?
Minu jaoks tunnen end head draamat vaadates vähem üksildasena ja isegi pärast selle lõppu tunnen, et elan tegelaste kõrval.
Loodan, et tegelane Go Young ja kõik draama tegelased jäävad teiega nii, nagu oleksite teie ise või teie lähedased sõbrad.
Lisaks julgen loota, et 'Armastusest suurlinnas' saab kogu maailma vaatajate südames 'eludraama'.
Vaadake draama näitlejate Nam Yoon Su hüüdlauset, Oh Hyun Kyung , Kwon Hyuk , Autor: Hyun Woo , Kim Won Joong ja Jin ho eun :
Vaata 'Armastus suurlinnas' allpool: